|
|
|
|
დანართი №1
საბჭოს სპეციალური
სხდომა – 2 ოქტომბერი, 1989
10 : 30
ქუთაისი: დამეგობრების ცერემონია
1. |
ნიუპორტის მერი როზმარი ბატლერი შემოდის ქუთაისის
მერთან, მადონა მეგრელიშვილთან (თარჯიმანი) და აღმასრულებელ დირექტორთან
ერთად.
ქუთაისის მერი კათედრასთან მარჯვნივ იკავებს ადგილს. დანარჩენი სამი
სტუმარი კი – კათედრის წინ. ჯიმ დაიერს შემოჰყავს ისინი ნიუპორტის
მერის გუნდის შემოსვლის შემდეგ.
ლოცვები – საბჭოს წევრი სირილ სამერსი |
2. |
ნიუპორტის მერი – ეს შეხვედრა ქუთაისის მერის ბ-ნ
შაშიაშვილისა და მისი დელეგაციის სტუმრობის კულმინაციაა.
აღტაცებული ვართ მათი სტუმრობით და, რომ მათ ნიუპორტი, მისი კულტურა და
მრეწველობა გავაცანით. დღეს კი ჩვენი შეხვედრა მიზნად ისახავს ქუთაისსა და ნიუპორტს შორის დამეგობრების
ხელშეკრულებაზე ოფოციალურ ხელის მოწერას.
მივესალმები ქუთაისის მერს თეიმურაზ შაშიაშვილს და მის დელეგაციას ჩვენი
საბჭოს რეზიდენციაში. ახლა მოვუხმობ საბჭოს თავმჯდომარეს, საბჭოს წევრს ჰარი ჯონსს. |
3. |
საბჭოს წევრი ჰარი ჯონსი – წილად მხვდა ბედნიერება ოფიციალურად
განვაცხადო, რომ საბჭო |
|
(1) |
აკეთებს ოფიციალურ ჩანაწერს ბ-ნ შაშიაშვილისა და
ქუთაისიდან მისი დელეგაციისადმი მიძღვნილ მისალმებაზე, |
|
(2) |
გადაწყვეტილებას იღებს ხელი მოაწეროს დამეგობრების
ხელშეკრულებას ქალაქ ქუთაისთან, |
|
(3) |
იმედოვნებს, რომ ეს ხელშეკრულება |
|
(3) |
(ა) |
იქნება მნიშვნელოვანი ნაბიჯი ორმხრივი
ურთიერთგაგების, მეგობრობისა და თანამშრომლობისაკენ ქუთაისელ და ნიუპორტელ
ხალხებს შორის; და |
|
|
(ბ) |
მისცემს სხვებს მაგალითს როგორი ორმხრივი
სარგებლობის მოტანა შეუძლია საბჭოთა კავშირისა და დიდი ბრიტანეთის ხალხთა
ურთიერთობას.
(თავმჯდომარე აგრძელებს სიტყვით გამოსვლას, იხ. დანართი 2) |
4. |
ნიუპორტის მერი – ხმას აძლევთ ამ წინადადებას? |
5. |
საბჭოს წევრი ტრევორ ვორენი – (მხარდაჭერას ადასტურებს
მოხსენებით, იხ. დანართი 3) |
6. |
სხვა სიტყვით გამომსვლელები |
7. |
ნიუპორტის მერი – თქვენს წინაშეა თავმჯდომარის წინადადება, გთხოვთ
დაგვიდასტუროთ, ვინც არის მომხრე.
არის ვინმე წინააღმდეგი?
წინადადება ერთხმადაა მიღებული. |
8. |
ნიუპორტის მერი – ქუთაისის მერმა
შაშიაშვილმა, ჩვენმა ქართველმა მეგობრებმა და ნიუპორტის საბჭომ ახლახან
ოფიციალურად გადაწყვიტა ძალაში შევიდეს ხელშეკრულება ქალაქ ქუთაისთან
დამეგობრების შესახებ. ეს არის გადაწყვეტილება, რომელიც ყველასათვის ძალიან
სასიამოვნოა. ეს ხელმოწერა დასაბამს მისცემს უფრო დიდ თანამშრომლობას
ქუთაისსა და ნიუპორტს შორის. ვიმედოვნებთ, რომ ერთად დიდი ხნის მანძილზე
ვიმუშავებთ ნიუპორტის, ქუთაისისა და ჩვენი ხალხების უკეთესი მომავლისა და
კეთილდღეობისათვის.
(ნიუპორტის მერი აგრძელებს სიტყვას)
სანამ ხელს მოვაწერთ შეთანხმებას, ქუთაისის მერს შაშიაშვილს სურს სიტყვით
მიმართოს საბჭოს. |
9. |
ქუთაისის მერი შაშიაშვილი - სიტყვით გამოსვლა (იხ.დანართი 4) |
10. |
ნიუპორტის მერი – არის შეკითხვები საბჭოს წევრთა მხრიდან?
(კითხვა – პასუხის სესია) |
11. |
ნიუპორტის მერი - ჩვენ ახლა ხელს მოვაწერთ მეგობრობის
ხელშეკრულებას. ორივე მერი კვლავ რჩება კათედრასთან. ორივე მერი ხელს აწერს
ხელშეკრულების ორ ეგზემპლარს (თითოეულს ქართულად, ინგლისურად და რუსულად).
პირველად, ხელს აწერს ქუთაისის მერი. ორივე იყენებს ერთსა და იმავე კალმისტარს.
ნიუპორტისა და ქუთაისის დამეგობრების ხელშეკრულების ოთხივე ასლის ხელმოწერის
შემდეგ ნიუპორტის მერი ამბობს: ბატონო შაშიაშვილო, ამ მნიშვნელოვანი მოვლენის
აღსანიშნავად, როგორც მცირე პირადი სახსოვარი, მსურს გადმოგცეთ კალმისტარი,
რომლითაც ხელი მოვაწერეთ ამ ხელშეკრულებას. |
12. |
ქუთაისის მერი შაშიაშვილი – (პასუხი)
თაიგულები |
13. |
ნიუპორტის მერი – ამ შემთხვევის აღსანიშნავად ნიუპორტს სურს
საჩუქარი გადასცეს ქალაქ ქუთაისს. |
14. |
ქუთაისის მერი შაშიაშვილი – (ქუთაისის დელეგაციაც გადასცემს
საჩუქარს ნიუპორტს) |
15. |
საჩუქრების გადაცემის დასკვნით ნაწილში –
ნიუპორტის მერი – ამით დასრულდა ამ შეხვედრის ოფიციალური მხარე. ახლა ვიწვევ
ქუთაისის მერს შაშიაშვილს, ჩვენს ქართველ მეგობრებს, საბჭოს წევრებთან და ყველა
აქ მყოფ ადამიანთან ერთად ამ დღის აღსანიშნავ საღამოზე. |
16. |
ორივე მერი, ქუთაისის დელეგაცია და მთავარი აღმასრულებელი
ტოვებენ ნიუპორტის ქალაქის საბჭოს რეზიდენციას. |
|
Appendix
No.1
SPECIAL COUNCIL MEETING - 2 OCTOBER 1989
10. 30
A.M.
KUTAISI : TWINNING
CEREMONY
1. |
The
Mayor Councillor Rosemary Butler enters with the Mayor of Kutaisi,
Madonna Megrelishvili (Interpreter) and Chief Executive. The Mayor of
Kutaisi will sit on the dais to the right of the Mayor of Kutaisi. The
remaining three visitors will sit in front of the dais . Jim Dyer will bring
them in after the Mayor’s Group. Prayers - Councillor Syril Summers |
2. |
The Mayor - “ This meeting is the culmination of the visit of
Mr Shashiashvili, the Mayor of Kutaisi, and his delegation. We have been delighted to
receive them and to show them something of Newport , its industry and
culture . We meet today to sign a formal Twinning Agreement
between the
City of Kutaisi and Newport. I welcome Mayor Teimuraz Shashiashvili and
his delegation to our Council Chamber for that purpose.
I now call on the Leader of the Council , Councillor Harry Jones“. |
3. |
Councillor Harry Jones
- “It is my pleasure to move
the formal motion that the Council |
|
(1) |
formally records its welcome to Mr T. Shashiashvili and his
delegation from the City of Kutiasi, |
|
(2) |
resolves to enter into a Twinning Agreement with the City of Kutaisi, |
|
(3) |
records its hope that this Agreement will - |
|
|
(a) |
be an important step in developing mutual understanding , friendship
and co-operation between the people of Kutaisi and Newport ; and |
|
|
(b) |
give an example to the others on the mutual
benefits of linking the people of the
U.S.S.R. and the people of Great Britain. |
|
(The Leader to continue with proposed
speech, see appendix No2) |
4. |
The Mayor - “Is that motion seconded?” |
5. |
Councillor Trevor
Warren - (Speech seconding motion, see appendix No3) |
7. |
The Mayor - “The Leader’s motions is now before you. Would
those in favour please show”. |
“Are there any against?”
“ The motion is carried unanimously” .
8. |
The Mayor- Mayor Shashiashvili, our Georgian friends, the Council has just formally decided to enter
into the Twinning Agreement with the
City of Kutaisi .This is a decision which gives
us all the very greatest pleasure. Its
signing will mark the beginning of even greater co-operation between your City and
Newport. We hope that we will work together for many years to further the well being
and prosperity of Kutaisi and Newport and our people. |
(Mayor to add her own Speech)
Before we sign the
Agreement, Mayor
Shashiashvili would like to speak to the
Council”.
9. |
Mayor
Shashiashvili - (Speech, see appendix No 4) |
10. |
The Mayorr - "Are there any questions Councillors would like to ask". |
(Question and Answer session)
11. |
The Mayor - “We will now sign the
Twinning Agreement”. Both Mayors will remain sitting at
the dais. Two sets of the Agreement (each in
English, Georgian and Russian) will be signed
by both Mayors. The Mayors of Kutaisi will
sign both setsfirst. They will both use the
same pen.
When all four copies have been signed by
both Mayors, the Mayor will say -
"Mayor
Shashiashvili, as a small personal
reminder to you of this important occasion, I would like
to present you
with the pen with which we both
just signed the Agreement". |
12. |
Mayor Shashiashvili - (Response) |
Bouquets
13. |
The Mayor - "In recognition of this occasion, there is a gift
Newport wishes to give the City of Kutaisi." |
14. |
Mayor Shashiashvili - ( It is understood that the Kutaisi
delegation will have a similar presentation to make to Newport). |
15. |
At the conclusion of the exchange of gifts -
The Mayor - “ That
concludes the formal businesses of this meeting. However, I
invite
Mayor Shashiashvili and our Georgian friends,
together with
Members of the
Council and other people here today to join us outside the Council Chamber
.” |
16. |
Both Mayors, the Kutaisi delegation and Chief Executive will then leave the Chamber. |
|
|
|
დანართი №2
საბჭოს სპეციალური სხდომა – 2 ოქტომბერი,
1989
ქუთაისი: დამეგობრების ცერემონია საბჭოს წევრ ჰარი ჯონსის სიტყვით გამოსვლა –
წილად მხვდა ბედნიერება ოფიციალურად განვაცხადო, რომ უკვე ხუთი წელია, რაც საბჭომ დაიწყო მუშაობა ქუთაისსა და ნიუპორტს შორის
შესაძლო კავშირის დასამყარებლად. მრავალი დისკუსიის, შეხვედრისა თუ
განსჯის შემდეგ, მოხარული ვართ, აღვნიშნოთ, რომ საქართველოს რესპუბლიკის
ქალაქი ქუთაისი ნიუპორტის პარტნიორი უნდა გახდეს. ვიმედოვნებთ, რომ ეს
პარტნიორობა ქუთაისთან იქნება ხანგრძლივი, ნაყოფიერი და თაობიდან თაობას
გადაეცემა.
1989 წელს აგვისტოში ქუთაისს ნიუპორტიდან დელეგაცია ეწვია. ამ სტუმრობის შემდეგ
კეთილგანწყობით აღინიშნა ქვეყნისა და რეგიონის უამრავი თვისება და ის სითბო და
კეთილგანწყობა, რომელიც ქართველებმა გამოიჩინეს ნიუპორტელთა მიმართ. სანაცვლოდ,
ჩვენ მოხარული ვართ, რომ ქუთაისიდან ნიუპორტში გვეწვია დელეგაცია.
ჩვენ ურთიერთობა უნდა ავაგოთ იმ თბილ და შესანიშნავ საწყისზე, რაც სასარგებლო
იქნება ჩვენი ქვეყნებისათვის. ჩვენ ბევრი რამ გვაქვს საერთო, კულტურასა თუ
მრეწველობის სფეროში. ვიმედოვნებთ, რომ ეს ფაქტორები ხანგრძლივ მეგობრობასა და
საქმიანობაში გადაიზრდება ჩვენი ქალაქების სასარგებლოდ. მიუხედავად ჩვენს შორის
არსებული მანძილისა და ენობრივი ბარიერისა, თუ ამ დაბრკოლებებს გადავლახავთ,
კულტურულ და სპორტულ სფეროებში არსებული მეგობრობა და ურთიერთგაგება მომავალში
ჩვენს შესაბამის რეგიონებში გადაიზრდება ნაყოფიერ სოციალურ, სავაჭრო და
ეკონომიკურ ურთიერთობათა გაღრმავებაში.
ბევრი რამ უნდა ვისწავლოთ. ჩვენი კულტურები განსხვავებულია, სოციალურადაც
სხვადასხვაგვარად ვვითარდებოდით, მაგრამ ყველა ეს განსხვავებულობა შეიძლება
დაძლეულ იქნეს სურვილით გავაღრმავოთ ურთიერთობა, გავძლიერდეთ ერთად და
გავცვალოთ ცოდნა.
სიტყვის ბოლოს კი მინდა განვაცხადო, რომ ქალაქ ქუთაისმა კარგად შეარჩია ელჩები.
ისინი არიან თბილი, გულწრფელი ადამიანები, რომლებიც ღირსეულად ასრულებენ
თავიანთ მოვალეობას. მათ ჩვენი გულები დიდი ხნით დაიპყრეს.
ჩვენ ნიუპორტში მოუთმენლად ველით ქუთაისელ მეგობრებთან შეხვედრასა და
ერთობლივ მუშაობას მრავალი წლის მანძილზე.
|
Appendix
No.2
SPECIAL COUNCIL MEETING
- 2 OCTOBER 1989
KUTAISI
: TWINNING CEREMONY
Speech of Councillor Harry
Jones - It is my pleasure to move the
formal motion that it is now
five years since the council started to explore the possibilities of links
with a City in the U.S.S.R. After many discussions , meetings and
deliberations , we are delighted that the City of Kutaisi in the
beautifull Republic of Georgia is to be Newport’s partner. Like partners in
a marriage, we all hope that our partnership with Kutaisi will be
longlasting and fruitful, with many offspring.
A
delegation from Newport visited Kutaisi in August 1989 and reported back
favourably on the many attributes of the City and the Region, and on the
warmth and the friendship which was shown to
the Newport delegation. In turn, we are delighted to have this visit by
the City of Kutaisi to Newport.
We must
build upon this warm and exciting start to our relationship . This can only
be beneficial for our areas . We have many things in common, both
culturally and industrially, and these factors, we hope, will develop
into long standing friendship and trade for the benefit of our Cities.
Although distance and language present challenges, there can be no doubt
that if the challenge is accepted, immediate benefits from greater
understanding and friendship in the cultural and sporting fields will grow
into fruitful social, commecial and economic benefits for our respective
regions in the future.
We have
much to learn. our cultures are different; our social development has been
differenet.
But, all
these differences can be overcome by the desire to cement a lasting
relationship, to progress together, and to exchange our knowledge.
I would
like to conclude by saying that the City of Kutaisi chose their ambassadors
well. They have been warm, sincere and have carried out their duties with
great dignity. They will saty in our hearts for a long time to come.
We, in
Newport, look forward to meeting and working with our Kutaisi friendfs for
many years to come.
Madam Mayor, I so move.
|
|
|
დანართი №3
საბჭოს სპეციალური სხდომა - 2ოქტომბერი 1989
ქუთაისი: დამეგობრების ცერემონია
საბჭოს წევრის, ტრევორ ვორენის მოხსენება.
დიახ, ქალბატონო მერო, მე ხმას ვაძლევ ამ წინადადებას.
როცა ნიუპორტის დელეგაცია ქუთაისში იმყოფებოდა, ჩვენმა ქართველმა მეგობრებმა
მომმართეს როგორც “ბატონო ოპოზიცია”.
თქვენ შეიძლება გახსოვთ, ჩვენი ჩამოსვლის პირველ საღამოს გამართულ ვახშამზე
აღვნიშნე, რომ არასოდეს ვყოფილვარ ოპოზიცია, მე მხოლოდ ჩვენი მეგობრობისა და
ჩვენს შორის არსებულ ურთიერთობათა განმტკიცების სადარაჯოზე ვიდექი.
მეგობრობა ფასდაუდებელი რამაა, განსაკუთრებით მაშინ, როცა ის საერთაშორისო
ურთიერთობათა საზღვრებს კვეთს. მივესალმებით თქვენს ქვეყანაში დამკვიდრებულ
ურთიერთშეთანხმებათა სულისკვეთებასა და ახალ გარდაქმნებს, მივესალმებით იმ
ფაქტს, რომ მსოფლიოში გამოყოფილ დახმარებათა უმეტესი ნაწილი ერებს შორის
მშვიდობისა და ურთიერთგაგების ინტერესებს ხმარდება, მაგრამ აქ, ნიუპორტში, ამ
კეთილგანწყობის გამოსახატავად სულ სხვა მიზეზი გვაქვს. ეს ჩვენსა და ჩვენს
ქუთაისელ სტუმრებს შორის არსებული გულითადი მეგობრობაა.
ამ ცოტა ხნის განმავლობაშიც, რაც ჩვენ ერთმანეთს ვიცნობთ, აშკარად გაღრმავდა ამ
ორ ქალაქს შორის არსებული ურთიერთობა, რასაც არაერთხელ ვავლენთ კიდეც ჩვენი
ცხოვრების გზაზე. ურთიერთგაგება კი ძალიან მნიშვნელოვანი ნაბიჯია ქუთაისსა და
ნიუპორტს შორის გადებულ ბილიკზე სვლისას. ეჭვგარეშეა, რომ ეს კავშირები მზარდ
სარგებელს მოუტანს ორივე ქვეყნის საზოგადოების წარმომადგენლებს.
იმ სიკეთის გარდა, რომელსაც მალე დავინახავთ, ჩვენ ხელს შევუწყობთ
საერთაშორისო ურთიერთობათა განვითარების პროცესს.
ჩემს ქართველ მეგობრებს კიდევ ერთხელ მინდა მივმართო, რომ არანაირი “ოპოზიცია”
არ შეიძლება არსებობდეს, მხოლოდ ჩვენი გულისხმიერება გააღვივებს იმ თესლს,
რომლის ნაყოფსაც მომავალში აუცილებლად მოვიმკით.
ჩვენ შესაძლოა, მივიღოთ მხოლოდ ნაწილი იმისა, რასაც ვითხოვთ, მაგრამ ყველაფერი - რისი იმედიც გვაქვს.
მე დიდი სიამოვნებით ვუჭერ მხარს საბჭოში წამოყენებულ წინადადებას. |
Appendix
No.3
SPECIAL COUNCIL MEETING
- 2 0CTOBER 1989
KUTAISI
: TWINNING CEREMONY
Speech of Councillor Trevor
Warren
Yes, Madam Mayor, I second the motion .
When the Newport delegation
were in Kutaisi, our Georgian friends referred to me as “ Mr Opposition”.
And you
may remember, on the night of our arrival during our first meal together,
I said that I had not come in opposition but in support of creating a
strong bond of understanding and friendship between us.
Friendship
is a precious thing. When that friendship crosses international boundaries, it becomes very precious. We welcome the new spirit of glasnost and
perestroila in the Soviet Union. We all welcome it because of the major
contribution it has made to the interst of world peace and undersatnding.
But here in Newport we have another reason to welcome it - the wonderful
friendship we now have with our guests from Kutaisi.
Even the
very short period for which we have known each other has greatly increased
the understanding we each other gave of the other and their way of life.
Understanding is a very important step on the path between Kutaisi and
Newport. I am in no doubt that those links will be of increasing benefit to
both communities.
And beyond
these benefits, which we shall see in Kutaisi and Newport, is our very
real contribution to the process of better international understanding.
To my
Georgian friends I say again there can be no “opposition“ , only our
wholehearted support for the seed we sown for the future.
We may only
get a part of what we ask for, but everything that we hope for.
It is with
the greatest pleasure that I second the motion before this Council today.
|
|
|
დანართი №4
საბჭოს სპეციალური სხდომა - 2ოქტომბერი 1989
ქუთაისისი : დამეგობრების ცერემონია
ქალაქ ქუთაისის მერის თეიმურაზ შაშიაშვილის სიტყვა
ქალბატონო მერო!
ქალბატონებო და ბატონებო!
ნება მომეცით მოგესალმოთ მსოფლიოს ერთ-ერთი უძველესი ქალაქის მცხოვრებთა
სახელით და თქვენდამი ჩვენი საუკეთესო სურვილები გამოვხატო.
ნიუპორტი ქუთაისის დამეგობრების იდეა ორივე მხარეს თანაბრად ეკუთვნის. ჩვენ
დარწმუნებული ვართ, რომ ამ ქალაქების მოსახლეობისა და ხელმძღვანელობისათვის
ერთნაირად სასარგებლო იქნება ნიუპორტსა და ქუთაისს შორის არსებული მჭიდრო
კავშირები, რომელიც უდავოდ დაეხმარება ჩვენს ქვეყნებს, წარმატებით იაროს წინ.
ნება მომეცით, შეგახსენოთ, რომ ამ მეგობრობის ფესვები ჯერ კიდევ ანტიკური
ხანიდან მოდის, ანუ იმ პერიოდიდან, როცა ინგლისის იბერია არსებობდა. გარდა
ამისა, მრავალ სასარგებლო შემოქმედებით საქმიანობებს ახორციელებდნენ თქვენი
ქვეყნის გამორჩეული სწავლულები _ მარჯორი და ოლივერ უორდროპები, დეივიდ ლანგი,
ინგლისური ქართველოლოგიის წარმომადგენელი, და აგრეთვე ცნობილი ინგლისელი
მოგზაური და მეცნიერი ტიმ სევერინი, რომელსაც ქართული კულტურისა და ისტორიის
პოპულარიზაციაში დიდი წვლილი მიუძღვის.
არ შეიძლება არ გამოვხატოთ ჩვენი აღტაცება თქვენს გარემომცველ ბუნებაში არსებულ
კელტურ და რომანულ, საქსონურ და ნორმანდიულ ისტორიულ ძეგლებთან დაკავშირებით.
შეიძლება უხეში შედარებაა, მაგრამ ეს ჰგავს იდუმალებით მოცულ, იაპონური წესით
მინდორში განლაგებულ ყვავილთა ჰარმონიულ შეხამებას, რაც კულტურათა აშკარა
შერწყმას ადასტურებს და თითოეული მათგანის უბადლოებაში გვარწმუნებს.
ბევრი რამ შეიძლება ითქვას ჩემს სამშობლოზე, მის ისტორიაზე, გასაოცარ
სტუმართმოყვარეობასა და ადამიანთა გულისხმიერებაზე. მდიდარი, მჩქეფარე
კულტურული ცხოვრება და მშვენიერი პეიზაჟები დიდ ინტერესს უღვივებს მსოფლიოს
ხალხებს. ვიმედოვნებთ, თქვენც ისეთივე პატივისცემით
განიმსჭვალებით ჩვენი ხალხისადმი, როგორც ქართველები არიან თქვენს მიმართ და ჩვენი ქვეყანაც
თქვენში გარკვეულ ინტერესს გამოიწვევს.
ქუთაისის დელეგაციის სახელით კიდევ ერთხელ მინდა გამოვხატო ჩემი მადლიერება
ქალბატონი მერისა და ყველა ნიუპორტელის მიმართ, იმ იმედით, რომ ამ ორ ქალაქს
შორის არსებული კავშირი საერთაშორისო მეგობრობის საუკეთესო მაგალითი იქნება.
თქვენი ქვეყნის ისტორია, კულტურა, თქვენი ღირებულებები და ინტერესები მჭიდრო
კავშირშია ქართველი ხალხის ბუნებასთან. გვწამს, რომ ჩვენი სულიერად მსგავსი
მემკვიდრეობა მომავალი წარმატების საწინდარი გახდება.
იმედია, ჩვენი მომავალი კონტაქტები უფრო ღრმა და წარმატებული იქნება.
|
Appendix
No.4
SPECIAL COUNCIL MEETING - 2 OCTOBER 1989
10. 30 A.M.
KUTAISI : TWINNING CEREMONY
Speech of
Kutaisi Mayor Teimuraz Shashiashvili
Madam
Mayor!
Ladies
and Gentelemen!
Let me
greet you and express our best wishes to all of you on behalf of the
citizens of one of the
most ancient cities of the world – Kutaisi.
The
idea of making Newport and Kutaisi twin cities is supported by the
both sides. We are
convinced that the peoples and authorities of our cities will mutually
benefit from establishing close
links between Newport and Kutaisi because these links are sure to help our
countries to advance along the road of progress and prosperity.
Let me
remind you that fraternal ties connecting our two countries have their
roots in the ancient
times when Iberia of England existed and are also connected with creative
activities of
outstanding scholars of your country – Marjory and Oliver Wardrops, a representative of English Kartvelology - David Langue, and the famous
English traveller and scientist Tim Severin, whose contribution to the popularization of Georgian
culture and history is highly
valued in our country.
We
can’t help admiring the natural setting of historical monuments of Celtic
and Roman and Saxon
and Normand styles. I’m afraid to call it a curious marriage of culture for
each of them is unique
in its way. Perhaps a very far comparison but it rather reminds a
foreigner of a
successful arrangement of flowers from very distant valleys arranged by a
great mysterious master
in a Japanese way.
There
is a great deal to say about my land. Its history and present remarkable
hospitality and cordiality of its people. Rich and
full-blooded cultural life, and wonderful scenery awake a great
interest of the people of the world, and we hope that your people greatly
respected by the
Georgians, have a certain interst in our country too.
Again I
wish to express my gratitude to Madam Mayor and to all Newport friends on
behalf of the
Kutaisi delegation hoping that twinning of our two cities will set a very
goood example of
international friendship. The history and culture of your country, your
values and interests are close to
the Georgian people . We hope that our similar spiritual heritage will
become a base for future
success of our links. Hope, all
further contacts will be as heart-warming experience as they have ever
been from the very
beginning. |
|