Dear Readers,

An eventful year has passed since the celebratory visit in June, 2016. The KNIA devoted this year to those June days by undertaking and enjoying quite a few activities echoing to the time which continues being a great memory and pleasure. We wrote about them in the previous newsletter.

One of the main events resulting from the celebratory visit is a return visit to Newport by the Mayor of Kutaisi, Shota Murgulia and the representatives of the executive and legislative authorities of the city. Here we can’t keep mentioning the astounding news connected with this visit. The Mayor’s visiting party were the first passengers on the first direct flight from Kutaisi to London a new air route which started operating on June 18. Who could have ever thought about it in the first years of the twinning when it was incredibly difficult to get to London from Kutaisi! We would like to think that Kutaisi Newport relations also made their contribution to the idea of launching this vitally important route.

The Mayor’s visit was a great success and no doubt will result in building new links and other happy outcomes. We would like to thank all who did their utmost to organize it so perfectly and especially our dear friends Rosemary and Derek Butler, and chair of NKTA Sonia Fisher.

ძვირფასო მკითხველო,

2016 წლის ივნისის საზეიმო ვიზიტის შემდეგ სასიამოვნო მოვლენებით დატვირთული ერთი წელი გავიდა. ქნიამ ამ წელს ჩატარებული მრავალი სასიამოვნო ღონისძიება მიუძღვნა ივნისის იმ დღეებს, რომლებიც ჯერ კიდევ ძვირფას მოგონებად რჩება ჩვენში. აღნიშნული ღონისძიებების შესახებ წინა გამოცემაში იყო საუბარი.

საზეიმო ვიზიტის ერთ-ერთი მთავარი შედეგი იყო ქუთაისის მერის შოთა მურღულიას და ქალაქის აღმასრულებელი და საკანონმდებლო ხელისუფლების წარმომადგენლების სტუმრობა ნიუპორტში. აქ, შეუძლებელია არ გავიხსენოთ აღნიშნულ ვიზიტთან დაკავშირებული გასაოცარი ამბები. მერის დელეგაციის წევრები იყვნენ პირველი მგზავრები ქუთაისი-ლონდონის მიმართულებით პირდაპირი პირველი ავიარეისისა, რომელიც 18 ივნისს განხორციელდა. ამას ვინ წარმოიდგენდა დამეგობრების საწყის ეტაპზე, როცა წარმოუდგენლად რთული იყო ქუთაისიდან ლონდონში ჩასვლა. ჩვენ გვსურს ვიფიქროთ, რომ ქუთაისისა და ნიუპორტის ურთიერთობამ ამ მნიშვნელოვანი რეისის შექმნის იდეაში დიდი წვლილი შეიტანა.

მერის ვიზიტი ნამდვილად წარმატებული იყო და ეჭვგარეშეა, რომ ეს ყველაფერი ახალ კავშირებს და კიდევ უფრო კარგ შედეგებს მოიტანს. გვსურს, მადლობა გადავუხადოთ ყველას, ვინც ძალა არ დაიშურა ამ ვიზიტის წარმატებით ორგანიზებისათვის, განსაკუთრებით ჩვენს უძვირფასეს მეგობრებს, როზმარი და დერექ ბატლერებს და ნიუპორტ ქუთაისის ასოციაციის თავმჯომარეს სონია ფიშერს.

Executive Board, KNIA

qnia-s aRmasrulebeli bordi

 

Wow! Direct Flight Kutaisi-London!

pirdapiri reisi quTaisi-londoni

Would the members of the first delegation from Newport to Kutaisi who had to face but a few discomforts to reach the future sister city to sign up the twinning agreement have imagined that after two decades they would host the delegation from Kutaisi who were lucky enough to take a direct flight to London from Kutaisi airport? We all were pleasantly surprised with the introduction of the flight to the UK. The years of stop-overs and waiting for hours in the airports or the need to overnight at some places in the middle of the travel are gone forever and the citizens of both cities (and not only they) can benefit from this advantage.

ნიუპორტელთა პირველი დელეგაციის წევრებისათვის, რომელთა ჩამოსვლა მომავალ დამეგობრებულ ქალაქში დამეგობრების ხელშეკრულების გასაფორმებლად არც თუ ისე მარტივად მოსკოვის გავლით მოხდა, ძნელად წარმოსადგენი იქნებოდა, რომ ორი ათწლეულის შემდგომ ისინი უპასპინძლებდნენ დელეგაციას ქუთაისიდან, რომლის წევრები ლონდონში პირდაპირი რეისით ჩაფრინდებოდნენ. ჩვენთვის ყველასათვის აღნიშნული ავიახაზის დამატება სასიამოვნო სიურპრიზი აღმოჩნდა. სატრანზიტო ფრენებისა და აეროპორტებში მოსაწყენი ლოდინის წლები წარსულს ჩაბარდა... ამიერიდან ქუთაისისა და ნიუპორტის მაცხოვრებლებს (და არა მარტო მათ) შეუძლიათ დანიშნული რეისით სარგებლობა.

The airline company ‘’Wizzair” carried out its first direct flight Kutaisi-London on 18 th June, 2017 from the airport named after the famous Georgian king David Aghmashenebeli. The event was celebrated at the airport by the airline company and was attended by the governor of the Imereti Region, the Mayor of Kutaisi and other official authorities.

2017 წლის 18 ივნისს ქუთაისის დავით აღმაშენებლის სახელობის საერთაშორისო აეროპორტიდან ავიაკომპანიამ "Wizzair" ქუთაისი-ლონდონის მიმართულებით პირველი რეისი განახორციელა. აღნიშნული მოვლენა აეროპორტში საზეიმო ვითარებაში აღინიშნა. ღონისძიებას ესწრებოდნენ იმერეთის გუბერნატორი, ქუთასის მერი და სხვა ოფიციალური პირები.

The flights in the direction of London are scheduled twice a week on Thursdays and Sundays. The initial price of the ticket is GEL 47 that seems more than reasonable and makes it affordable for many people. As it was estimated by the United Airports of Georgia the number of passengers will greatly be increased 80% due to the new route. Such interest once again emphasizes the importance of international flights for our region and the country in general.

ქუთაისიდან ფრენები კვირაში ორჯერ ხუთშაბათს და კვირას არის დანიშნული. ბილეთის საწყისი ღირებულება 47 ლარია, რაც მოსახლეობისათვის ხელმისაწვდომს ხდის აღნიშნული რეისით სარგებლობას. საქართველოს გაერთიანებული აეროპორტების გაერთიანებაში განმარტავენ, რომ აღნიშნული რეისი საგრძნობლად გაზრდის ტურისტების ნაკადს. მსგავსი ინტერესი კიდევ ერთხელ ხაზს უსვამს საერთაშორისო ფრენების აქტუალობას როგორც ჩვენი მხარის, ისე მთელი ქვეყნისათვის.

How symbolic was it that the first passengers of this historic flight were the members of the official delegation from Kutaisi to Newport paying a return visit as a part of celebration of the twinning jubilee! The head of the delegation was the Mayor of Kutaisi, Mr. Shota Murgulia accompanied by the representatives of the city authorities. It must have been an exciting experience for all of them! The success of their visit was guaranteed from the very beginning.

რაოდენ სიმბოლურია, რომ ამ ისტორიული ფრენის პირველი მგზავრები იყვნენ ქალაქ ქუთაისის მერი და ადგილობრივი თვითმმართველობის წარმომამდგენლები, რომლებიც ქალაქ ნიუპორტის ადგილობრივი თვითმმართველობის მიწვევით მიემგზავრებოდნენ დიდ ბრიტანეთში. აღნიშნული ვიზიტი ჩვენი ორი ქალაქის დამეგობრებისადმი მიძღვნილი საიუბილეო ღონისძიებების ფარგლებში შედგა. ვფიქრობ, ახალი ავია რეისით სარგებლობა სწორედ ამ ვიზიტის განსახორციელებლად საკმაოდ ამაღლებული განცდა იქნებოდა დელეგაციის თითოეული წევრისათვის. მათი ვიზიტის წარმატება თავიდანვე განსაზღვრა ამ მნიშვნელოვანმა ფაქტმა.

Our friendship with Newport started and developed without the comforts like this but it proved to have worked really well. Now I believe that in more internationally friendly atmosphere and with communication system more adapted to European standards our twinning will do even more for the mutual benefit.

And finally, dear citizens of Kutaisi and Newport let’s enjoy the direct flights to and from London!

ნიუპორტთან ჩვენი მეგობრობა დაიწყო და განვითარდა იმ პერიოდში, როდესაც მსგავს კომფორტზე ოცნებაც კი შორეულ პერსპექტივად აღიქმებოდა. მიუხედავდ ამისა ქუთაისსა და ნიუპორტს შორის მეგობრობა უაღრესად ნაოფიერად წარიმართა. დღეს ჩვენ გვჯერა, რომ საერთაშორისო ურთიერთობებისადმი გაცილებით უფრო მეგობრულად განწყობილი გარემოთი და ევროპულ სტანდარტებზე უკეთ ადაპტირებული საკომუნიკაციო სისტემით, ჩვენი მეგობრობა კიდევ უფრო მეტს გააკეთებს ორმხრივი სარგებლიანობის თვალსაზრისით.

მაშ, ჩვენო ძვირფასო ქუთაისისა და ნიუპორტის მოქალაქეებო ისიამოვნეთ ფრენებით ლონდონისა და ქუთაისის მიმართულებით!!!

Natia Zviadadze, PhD, Associate Professor
Head of Language Centre, ATSU

naTia zviadaZe, asocirebuli profesori
enaTa centris xelmZRvaneli, awsu

 

Interview with the Mayor of Kutaisi

interviu quTaisis merTan

1. Could you to comment on a direct fight Kutaisi - London that simplified the travel to the twin city:
Of course it should be noted that we symbolically coincided our visit with the first direct fight Kutaisi- London. It hold a highly symbolic value. The primary thing was that it took us to our best and close friends. Today we have better conditions to further deepen these relationships.

2. How did Newport Kutaisi Twinning Association meet you and what is your overall impression of the visit?
I would like to emphasize the warmth the visit was accompanied by. A 26-year-old relationship was felt in every step of the visit. From the very first meeting in London, the warmth was a leitmotif of our stay in Newport. We all felt that the warmth and attention towards us was provided not by protocol but by their great desire to make us feel a special respect.

3. What aspects of the visit would you like to emphasize?
As I mentioned, we received unforgotable warm welcome. As for the key issues, we talked about some specific questions. Namely, once again we expressed you desire to re-run/redevelop exchange programme between our two universities. As they told us, the negotiations are under way and hopefully it will end up positively. I think this is very important because the relationship that has been established for 26 years by now, has already become a family, but now it has to move to the new generations and the possibility of exchange studies in Newport and in Kutaisi will be a bridge between our new generations. The second issue we have mentioned is rugby. It is already in progress that Crystal, Bagrati and Newport Rugby Union will implement joint projects in the near future. One more issue I’d like to note, is the question of self-government policy. Of course, our systems are fundamentally different from each other. Therefore, it would be good if some public servants were able to get training in Newport and or share their experience with us.

1. პირველ რიგში, მინდა გთხოვოთ კომენტარი ქუთაისი-ლონდონის პირდაპირ რეისზე, რომელმაც ასე გაამარტივა მგზავრობა მეგობარ ქალაქთან:
რა თქმა უნდა ეს უნდა ავღნიშნოთ, რომ ჩვენ სიმბოლურად დავამთხვიეთ ჩვენი წასვლა პირველ რეისს. ამას ბევრნაირი დატვირთვა ჰქონდა. მთავარი დატვირთვა იყო ის, რომ ყველაზე კარგ და ახლო მეგობართან წავედით პირველი პირდაპირი რეისით. ახლა კიდევ უფრო უკეთესი პირობები გვაქვს უფრო მეტად გავაღრმავოთ ეს ურთიერთობები.

2. როგორ მიგიღოთ ქუთაისი-ნიუპორტის ასოციაციამ და როგორი თქვენი შთაბეჭდილება ვიზიტის შესახებ
განსაკუთრებით მინდა გამოვყო სითბო, რომელიც ამ ვიზიტს ახლდა თან. ყველაფერს ეტყობოდა, რომ ამ ვიზიტის უკან მრავალ წლიანი ურთიერთობა დგას. დაწყებული აეროპორტიდან, სადაც დერეკ ბატლერი დაგხვდა, ეს სითბო გასდევდა ჩვენს ვიზიტს ლაიტმოტივად. ყველგან იგრძნობოდა, რომ ეს სითბო და ყურადღება არ იყო პროტოკოლით გაწერილი მოვალეობა. ეს იყო მათი დიდი სურვილი, ჩვენ თავი განსაკუთრებულ პატივში გვეგრძნო.

3. განსაკუთრებით რას გამოყოფდით ამ ვიზიტიდან, რაზე გაამახვილეთ ძირითადად ყურადღება იქ ყოფნის დროს?
როგორც უკვე ავღნიშნე, ძირითადად იყო ძალიან თბილი გარემო. რაც შეეხება, ძირითად აქცენტებს, რამდენიმე კონკრეტულ საკითხზე ვისაუბრეთ. კერძოდ, კიდევ ერთხელ გამოვხატეთ უნივერსიტეტებს შორის გავცლითი პროგრამის სურვილი. გვითხრეს, რომ მიმდინარეობს მოლაპარაკებები და დიდი ვარაუდით ეს დადებითად დასრულდება. ვფიქრობ, ეს მნიშვნელოვანია, რადგან ეს ურთიერთობა, რაც უკვე მრავალი წელია არსებობს, ეს უკვე მეგობრობად, ოჯახად არის ქცეული, მაგრამ ახლა ეს ურთიერთობა ახალ თაობებს შორის უნდა გადავიდეს და ამისათვის სასწავლებლად ნიუპორტში წასვლა და იქედან აქეთ ჩამოსვლა იქნება ის ხიდი რომელიც ახალ თაობებს შორის გაიდება. მეორე საკითხი, რასაც შევეხეთ, ეს იყო რაგბი. უკვე დაიძრა საკითხი, რომ კრისტალი, ბაგრატი და იქაური რაგბის კავშირი განახორციელებენ ერთობლივ პროექტებს უხლოეს მომავალში. შემდეგი საკითხი, რაც მინდა გამოვყო, ეს იყო თვითმმართველობის მოწყობა. ცხადია, ჩვენი სისტემები ძირეულად განსხვავდება ერთმანეთისგან. ამიტომ, რომ კარგი იქნება თუ მოხერხდება რამდენიმე საჯარო მოხელის გადამზადება თემატურად და მათი გამოცდილების გაზიარება.

4. You have probably walked on Kutaisi Walk. What did you feel to see the name of your hometown in a foreign country and can you tell us if there is Kutaisi Street elsewhere?
We went for a walk on Kutaisi Walk where there is a plaque with the signatures of the Mayors of both cities then. Of course, it filled us with the sense of pride and excitement for which I would like to say a huge thank you to Kutaisi Newport International Association for making it possible. Because there is no other street named after Kutaisi anywhere else in Europe. Once again, that makes it clear how much the Newportians value and respect the relationship with Kutaisi.

5. What prospects do you see in the future of friendship between our two cities?
As for the future perspectives, I want to say that that the governing bodies in both cities understand that good relations are when you create a good platform and get involved in many people who will continue to work and contribute without you. The association is the union that connects people, makes the things happen, implements projects. That's why the future projects should be planned in agreement with the Association. At present, Kutaisi City Budget is being planned. It would be very good if we allocate the funds in the budget in support of the Association, the point that would be assigned to annually finance the events initiated by the Kutaisi Newport International Association.

4. თქვენ ალბათ გაიარეთ ქუთაისის სანაპიროზე. რა შეგრძნებაა უცხო ქვეყანაში მშობლიური ქალაქის სახელობის ქუჩის ნახვა და როგორ ფიქრობთ, არის სადმე სხაგან ქუთაისის ქუჩა?
ქუთაისის სანაპიროზე ვიყავით, სადაც დიდი ასოებით გაკრულია წარწერა მაშინდელი მერების ხელმოწერით. რა თქმა უნდა, ეს იწვევს სიამაყის და სიხარულის შეგრძნებას, რისთვისაც კიდევ ერთხელ მინდა გადავუხადო მადლობა ქუთაისი ნიუპორტის საერთაშორისო ასოციაციას, რადგან არსად სხვაგან ევროპაში არც ერთ ქალაქში არ არის ქუთაისის სახელობის ქუჩა. ამით, რა თქმა ნიუპორტელები ხაზს უსვამენ, რომ ამ ურთიერთობას ძალიან დიდ პატივს სცემენ.

5. რა პერსპექტივებს ხედავთ მომავალში ამ ორ ქალაქს შორის მეგობრობის გაგრძელების თვალსაზრისით?
რაც შეეხება მომავალ პერპექტივებს, მინდა ხაზგასმით ავღნიშნო, რომ მმართლობით ორგანოებს ორივე ქალაქში, კარგად გვესმის, რომ კარგი ურთიერთობა ის არის, როცა შენ შექმნი კარგ პლატფორმას დ ბევრ ადამიანს ჩართავ, რომლებიც მერე უკვე უშენოდაც გააგრძელებენ საქმიანობას და ურთერთობას. ასოციაცია არის ხალხის დამაკავშირებელი, პროექტების განმახორციელებელი. ამიტომ, სწორედ ასოციაციასთან შეთანხმებით უნდა დაიგეგმოს მომავალი პროექტები. ამჯერად, უახლოესი თემა არის ის, რომ ჩვენ ახლა ბიუჯეტს ვგეგმავთ. მინდა ქუთაისის ქალაქის ბიუჯეტში სულ არსებობდეს ამ ასოციაციის - ქუთაისი ნიუპორტის საერთაშორისო ასოციაციიის ღონისძიებების მხარდაჭერა. იყოს ერთი მუხლი, რომელიც ყოველწლიურად ამ ღონისძიებებს დააფინანსებს.

6. And lastly...
And lastly I would like to thank the Newport Kutaisi Twinning Association for their excellent hospitality. I would like to say thank you to to Newport Council Leader, to the Mayor of Newport, to Dame Rosemary Butler, to Derek Butler, to the chair of the Association Ms. Sonia Fisher and to all the members of the Association. I would like to emphasize that the people who we hosted here last year, did their best to make us feel special. Thank you for your time.

6. და ბოლოს...
და ბოლოს მინდა კიდევ ერთხელ უღრმესი მადლობა გადავუხადო ნიუპორტი ქუთაისის ასოციაციას შესანიშნავი მასპინძლობისათვის. მადლობა ნიუპორტის საკრებულოს თავმჯდომარეს, ქალაქის მერს, დამა როზმარი ბატლერსა და დერეკ ბატლერს, ასოციაციის თავმჯდომარეს ქ-ნ სონია ფიშერს და ასოციაციის ყველა წევრს. მინდა ხაზგასმით ავღნიშნო, რომ ხალხი, ვისაც ჩვენ აქ ვუმასპინძლეთ, მაქსიმალურად დაიხარჯენ იქ იმისთვის, რომ რომ ჩვენ თავი განსაკუთრებულად გვეგრძნო. გმადლობთ, რომ დროს დამითმეთ.

I nterviewer Associate Professor Maia Alavidze
Secretary of KNIA

interviueri asocirebuli profesori maia alaviZe
qnias pasuxismgebeli mdivani

 

The Visit to Newport by the Mayor of Kutaisi Mr Shota Murgulia and the
City Local Self-government Representatives

quTaisis meris SuTa murRulias da qalaqis adgilobrivi
TviTmmarTvelobis warmomadgenlebis viziti niuportSi

Sunday 18th June

It was a pleasure to welcome our distinguished Kutaisi visitors arriving on the inaugural direct flight from Kutaisi Airport to London... While waiting, I chatted with some of the other people in the Arrival Lounge including a Kutaisi woman waiting to greet her son, When I told her I was from Newport she smiled and told me that she had known about Kutaisi's friendship with Newport since her schooldays.

The Mayoral party was late coming through customs and after hugs and photographs, John, our dependable driver, transported us to Wales. It was a lovely evening and the visit fell in the middle of the hottest spell of weather in Britain for forty years. When we arrived at The Priory close on midnight the visitors first view of the hotel was in bright moonlight. The ancient Priory looked at its best and the visitors seemed delighted with their accommodation. Sonia was waiting to welcome the visitors on behalf of the Association and then we left our tired friends to recover from their long journey.

კვირა, 18 ივნისი

ჩვენ ნამდვილად ვისიამოვნეთ ქუთაისიდან ლონდონამდე პირველი ფრენით ჩამოსული, ძალიან გამორჩეული სტუმრების მასპინძლობით. როდესაც მათ აეროპორტში ველოდებოდი, რამდენიმე ადამიანს ვესაუბრე. მათ შორის იყო ერთი ქუთაისელი ქალბატონი, რომელიც მის ვაჟს ელოდებოდა. მას შემდეგ, რაც მან გაიგო რომ მე ნიუპორტიდან ვიყავი, გამიღიმა და მითხრა, რომ მას ქუთაისისა და ნიუპორტის მეგობრობის შესახებ ბავშვობიდან სმენოდა.

ჩამოსული სტუმრებისადმი მიძღვნილი წვეულება მოგვიანებით, თბილი მიღებისა და სამახსოვრო ფოტოების გადაღების შემდეგ გაიმართა. ჩვენმა ძალიან სანდო მძღოლმა, ჯონმა უელსში წაგვიყვანა. შესანიშავი საღამო იყო, რომელსაც თან ახლდა ბრიტანეთისთვის უჩვეულოდ ცხელი ამინდი, რომელიც ბოლო 40 წლის მანძილზე არ დაფიქსირებულა. სასტუმრო „პრაიორში“ თითქმის შუაღამეს ჩავედით. სტუმრები ძალიან მოიხიბლნენ მთვარის შუქით განათებული სასტუმროს უძველესი შენობით, რომელიც მართლაც ბრწყინვალედ გამოიყურებოდა. სონია ფიშერი სტუმრებს ასოციაციის სახელით შეეგება. ამის შემდეგ ჩვენი დაღლილი მეგობრები სასტუმროში დავტოვეთ, რომ დიდი და დამქანცველი მგზავრობის შემდეგ დაესვენათ.

 

Monday 19th June

Rosemary, Sonia and Phil Rogers met our refreshed visitors and they were joined by Newport West Assembly Member Jayne Bryant. Together, they took the visitors on a conducted tour of the Gwent Police Headquarters and the Fire & Rescue Station at Malpas. Both visits were planned with the help of Police Superintendent Glyn Fernquest who organised a fascinating programme which included demonstrations of the latest police and fire fighting techniques and equipment..

After lunch at The Priory, Rosemary took our friends to the National Assembly for Wales in Cardiff where International Officer Al Davies gave them an informative tour of the building. He explained the links that have recently been formed between the Assembly and the Georgian Parliament, links which were instigated by Rosemary when she was the Assembly's Presiding Officer.

The visitors enjoyed an afternoon and evening exploring Wales' capital city before returning to Caerleon.

Later that evening the Georgian Ambassador to the UK, H.E. Tamar Beruchshvili and Embassy Counsellor Ekaterine Kokaia arrived at The Priory to participate in the visit by the Mayor and his colleagues.

ორშაბათი, 19 ივნისი

ჩვენს სტუმრებს როზმარი, სონია და ფილ როჯერსი შეხვდნენ, მოგვიანებით კი მათ უელსის პარლამენტის წევრი ნიუპორტის დასავლეთ ნაწილიდან ჯეინ ბრაიენტი შეურთდა. ისინი ერთობლივად ესტუმრნენ გვენტის პოლიციის განყოფილებას და სამაშველო სამსახურს მალპასში. ორივე ვიზიტი პოლიციის უფროსის, გლინ ფერნქვეესტის მიერ იყო ორგანიზებული, რომელმაც მართლაც საუცხოო პროგრამა მოუმზადა ჩვენს სტუმრებს. მათ დაათვალიერეს პოლიციისა და სახანძრო სამსახურის უახლესი ტექნიკა და აღჭურვილობა.

პრაიორში გამართული ლანჩის შემდეგ დამა როზმარიმ ჩვენი მეგობრები უელსის პარლამენტის დასათვალიერებლად წაიყვანა კარდიფში, სადაც პარლამენტის საერთაშორისო წარმომადგენელმა, ალ დეივისმა მათ დეტალური ინფორმაცია მიაწოდა პარლამეტის შესახებ. ასევე მან დაწვრილებით აუხსნა ჩვენს სტუმრებს საქართველოსა და უელსის პარლამენტებს შორის ბოლო პერიოდში დამყარებული კავშირის შესახებ, რომელიც დამა როზმარი ბატლერის თაოსნობით განხორციელდა მისი პარლამენტის თავმჯდომარედ ყოფნის პერიოდში.

სტუმრებმა დიდად ისიამოვნეს როგორც შუადღით, ისე საღამოთი. მათ ქარლეონში დაბრუნებამდე საგულდაგულოდ დაათვალიერეს უელსის დედაქალაქი, კარდიფი.

მოგვიანებით კი პრაიორს საქართველოს ელჩი დიდ ბრიტანეთში, თამარ ბერუჩაშვილი და მისი თანაშემწე ეკატერინე კოკაია ესტუმრნენ ამ ვიზიტში მონაწილეობის მისაღებად.

 
 

Tuesday 20th June

All our Georgian guests where welcomed to the Newport Civic Centre by the Mayor and Mayoress of Newport Cllr. and Mrs. David Fouweather, Newport City Leader Cllr. Debbie Wilcox, Deputy Leader Cllr. Mark Whitcutt, Chief Executive Officer Mr Will Godfrey and other senior officers and NKTA member Cllr.Gail Giles. Also present were Coleg Gwent Campus Director and NKTA member Keith Backhouse, Dr. Shirley Egley from the University of South Wales (USW), Trustee of the Wales Football Team's Official Charity GOL Tim Hartley, Rosemary, Sonia and me.

City Leader Debbie Wilcox gave a presentation of the management and development of Newport at this time. She was optimistic about the future of the city while stressing that financial restraints are still paramount. Mayor Murgulia and Ambassador Beruchshvili both asked questions and thanked the Leader for her interesting presentation. Sonia added her thanks on behalf of the Asociation.

Campus Director Keith Backhouse, Dr. Shirley Egley and Tim Hartley then outlined their plans to strengthen links between the two cities. Keith Backhouse explained that following Coleg Gwent's participation in the 2016 civic visit to Kutaisi, he and a group of staff and students from the College's School of Care intend to return in October and provide practical help to the City's `Bridge Centre` for children in need. Tim Hartley reported that GOL's aim is to help the local community in any country where the Wales International Football Team plays an away match and, as Wales will be playing in Georgia in October, he and several fellow GOL members, are keen to assist Coleg Gwent in their project. Dr. Egley explained that she and her colleagues at USW's School of Education are exploring ways to rebuild the long established links between the city's two Universities now that the University of Wales Newport has been merged into the USW.

The formal part of the morning ended with a buffet lunch where we were joined by NKTA Executive members Vera Brown and Councillor Stephen Marshall. After speeches, exchange of gifts, and photographs the visit to the Civic Centre concluded with a tour of the Civic Centre's magnificent murals.

In the afternoon Rosemary, Stephen, Phil and I took our Georgian visitors to the Newport Sports Village where they were welcomed by Director Steve Ward. Newport's sports facilities are outstanding and central to the Olympic training of both UK and overseas athletes. Steve guided us round the gymnasium, velodrome, swimming pool and other facilities and explained how they are administered.

Next stop was Newport Rugby Club where Museum Director John Barrett showed the visitors the gifts that have been donated by Kutaisi Rugby Club over the past 27 years including a crystal rugby ball donated by KRC to Rosemary Butler, the then Mayor of Newport during the first ever visit to Kutaisi by Newport's civic leaders in 1989. Other gifts to the Newport club include a dagger donated by two KRC trainers and a translator when they were hosted by NRC for four weeks in 1998. Mayor Shota Murgulia formally handed John Barrett a letter addressed to the NRC Club Directors requesting a further strengthening of links between the two Clubs together with a bottle of Georgian wine. In return, John presented the Mayor with a NRC tie.

There were two more stops during this busy afternoon - first to Kutaisi Walk where the visitors admired the plaque in Georgian, Welsh and English commemorating the 20th anniversary of the twinning and then to the city centre to see the recently opened Friars Walk development.

This was the hottest day in Wales since 1976 and although everyone who participated in the day's programme enjoyed it, by late afternoon we were all pleased to have a short break before the Farewell Dinner at The Priory that evening.

The evening was a huge success and started with a drinks reception in the hotel garden. Those attending included our seven distinguished Georgian guests, the Mayor and Leader of Newport City Council, Dr. Stephen and Eithne Hunter, Caroline McLachlan, Keith Backhouse, Peter Landers, Cllr Stephen Marshall, Alice Butler-Bright, Clare Munro, Nerys Lines, Phil Rogers, Sonia, Rosemary and me. Toasts were drunk and speeches made, there was a constant noise of chatter and at the end of the evening we drifted into the garden and continued our friendly discussions long into the night.

სამშაბათი, 20 ივნისი

ნიუპორტის მერიის შენობაში ჩვენი ქართველი სტუმრები დიდი პატივით მიიღეს ნიუპორტის მერმა დეივიდ ფოვეზერმა, და მისმა მეუღლემ, ნიუპორტის საკრებულოს თავმჯდომარემ დები ვილკოქსმა, საკრებულოს თავმჯდომარის მოადგილემ მარკ ვირკატმა, მთავარმა აღმასრულებელმა ოფიცერმა ვილ გოდფრეიმ, ასევე სხვა აღმასრულებლებმა და ნიუპორტი ქუთაისის ასოციაციის წევრმა გეილ გეილსმა. ასევე წარმოდგენილი იყო გვენტის კოლეჯის დირექტორი, ნიუპორტი ქუთაისის ასოციაციის წევრი ქით ბექჰაუსი, დოქტორი შერლი ეგლი სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტიდან, უელსის საქველმოქმედო საფეხბურთო გუნდის ,,გოლ“–ის ასოციაციის თავმჯდომარე ტიმ ჰარტლი, დამა როზმარი, სონია ფიშერი და მე.

ნიუპორტის საკრებულოს თავმჯდომარემ დები ვილკოქსმა წარმოადგინა პრეზენტაცია ნიუპორტის ახლანდელი მენეჯმენტისა და განვითარების შესახებ. ის ოპტიმისტურად საუბრობდა ნიუპორტის მომავლის შესახებ, მიუხედავად ფინანსური პრობლემებისა, რომელიც ჯერ კიდევ ხშირად იჩენს ხოლმე თავს. ქუთაისის მერმა შოთა მურღულიამ და ელჩმა თამარ ბერუჩაშვილმა მას რამდენიმე კითხვა დაუსვეს და მადლობა გადაუხადეს საინტერესო პრეზენტაციისთვის.

გვენტის კოლეჯის დირექტორმა ქით ბექჰაუსმა, დოქტორმა შერლი ეგლიმ და ტიმ ჰარტლმა წარმოადგინეს თავიანთი გეგმა ორ ქალაქს შორის კავშირის კიდევ უფრო განსამტკიცებლად.

ქით ბექჰაუსმა გაიხსენა 2016 წელს ქუთაისის მერიაში მისი სტუმრობის შესახებ და განმარტა, რომ მან და მისმა თანამშრომლებმა, კოლეჯის მოსწავლეებთან ერთად გადაწყვიტეს ოქტომბერში ქუთაისში დაბრუნდნენ და დაეხმარონ ორგანიზაციის „ხიდი სოციალური ინკლუზიისთვის“ ბავშვებს საჭირო ინვენტარით. ტიმ ჰარტლმა განაცხადა, რომ ,,გოლ“–ის მიზანია დაეხმაროს ნებისმიერი ქვეყნის ადგილობრივ საზოგადოებას, სადაც კი უელსის საერთაშორისო საფეხბურთო გუნდი გასვლით მატჩებს მართავს. ოქტომბერში კი ისინი საქართველოს გუნდის წინააღმდეგ თამაშობენ და დიდად მოხარული იქნებიან, თუ გვენტის კოლეჯს შეუერთდებიან ზემოაღნიშნული პროექტის განხორციელებაში. დოქტორმა შელი ეგლიმ განაცხადა, რომ ის და სამხრეთ უელსის საგანმანათლებლო სკოლის წარმომადგენლები ძალას არ ზოგავენ ორი ქალაქის უნივერსიტეტებს შორის არსებული მტკიცე კავშირის აღსადგენად, მითუფრო, რომ ნიუპორტის უნივერსიტეტი ახლა უკვე სამხრეთ უელსის უნივერსიტეტს შუერთდა.

დილის ფორმალური შეხვერდა მერიაში გამართული ლანჩით დამთავრდა, სადაც ნიუპორტი ქუთაისის ასოციაციის აღმასრულებელი წევრები ვერა ბრაუნი და ნიუპორტის საკრებულოს სტეფან მარშალი შემოგვიერთდნენ. სიტყვით გამოსვლების, საჩუქრების ურთიერთგაცვლისა და სამახსოვრო ფოტოების გადაღების შემდეგ ვიზიტი მერიის შენობაში განთავსებული ფრესკების დათვალერებით დასრულდა.

შუადღისას როზმარიმ, სტეფანმა, ფილმა და მე ქართველი სტუმრები ნიუპორტის ,,სპორტულ სოფელში“ წავიყვანეთ, სადაც მათ დირექტორმა სტივ უორდმა დიდი პატივით უმასპინძლა. ნიუპორტის სპორტული აღჭურვილობა გამოიყენება როგორც ცენტრალური ოლიმპიური ტრენინგებისას, ისე სხვა ქვეყნის ათლეტების მიერ. სტივმა გვაჩვენა სპორტული დარბაზი, ველოდრომი, საცურაო აუზი და სხვა სპორტული ინვენტარი და აგვიხსნა, როგორ გამოიყენება ისინი.

შემდეგი გაჩერება იყო ნიუპორტის რაგბის კლუბი, სადაც მუზეუმის დირექტორმა, ჯონ ბარეტმა სტუმრებს უჩვენა 27 წლის მანძილზე ქუთაისის რაგბის კლუბის მიერ ნაჩუქარი ნივთები, რომელთა შორისაც იყო ბროლის რაგბის ბურთი, რომელიც 1989 წელს ქუთაისში პირველი ვიზიტისას ჩამოსულ ნიუპორტის მაშინდელ მერს როზმარი ბატლერს გადასცეს ქუთაისის რაგბის კლუბის წევრებმა. საჩუქრებს შორის ასევე იყო ქუთაისის რაგბის კლუბის ორი ტრენერისა და თარჯიმანის მიერ ნაჩუქარი ხანჯალი, როცა მათ ერთი თვე მასპინძლობდა ნიუპორტის რაგბის კლუბი 1998 წელს. მერმა შოთა მურღულიამ ჯონ ბარეტს ოფიციალურად გადასცა ნიუპორტის რაგბის კლუბისთვის დამისამართებული წერილი ორ კლუბს შორის მომავალი ურთიერთობების კიდევ უფრო განმტკიცების თხოვნით. მას თან ერთვოდა ერთი ბოთლი ქართული ღვინო. სანაცვლოდ ჯონმა ქუთაისის მერს ნიუპორტის რაგბის კლუბის ჰალსტუხი გადასცა.

შემდეგ ქართველი სტუმრები გაატარეს ქუთაისის ქუჩაზე, სადაც ისინი დიდად მოიხიბლნენ ქალაქთა შორის 20 წლიანი მეგობრობისადმი მიძღვნილი ტრაფარეტით, რომელიც ქართულ, ვალიურ და ინგლისურ ენებზე იყო წარმოდგენილი.

ეს იყო ყველაზე ცხელი დღე უელსში 1976 წლის შემდეგ. მიუხედავად იმისა, რომ ვიზიტის ყველა მონაწილე ნასიამოვნები ჩანდა დღის პროგრამით, შუადღისას ყველამ ცოტა ხნით დასვენება გადავწყვიტეთ „პრაიორში“ დაგეგმილი გამოსამშვიდობებელი საღამოსთვის მოსამზადებლად.

საღამომ დიდი წარმატებით ჩაიარა. იგი სასტუმროს ბაღში სასმელის შეთავაზებით დაიწყო. აქ იყო შვიდი გამორჩეული სტუმარი საქართველოდან, ნიუპორტის მერი და საკრებულოს თავმჯდომარე, დოქტორი სტეფანი და ეთნი ჰანტერი, ქეროლაინ მექლეჰლენი, ქეით ბექჰაუსი, პიტერ ლანდერსი, საკრებულოს წარმომადგენელი სტეფან მარშალი, ელის ბატლერ–ბრაიტი, ქლერ მუნრო, ნერის ლაინსი, ფილ როჯერსი, სონია ფიშერი, დამა როზმარი და მე. ამ საღამოს შეისვა მრავალი სადღეგრძელო, ასევე იყო სიტყვით გამოსვლებიც, რომელსაც მოჰყვა ღამის გრძელი, მეგობრული საუბრები სასტუმროს ბაღში.

 
 

Wednesday 21st June

The Georgian Ambassador departed for formal discussions at the National Assembly for Wales. The Association is delighted that the Ambassador chose to visit Newport and we look forward to welcoming her again in the future.

As our ever welcome guests prepared to leave we all agreed that the Mayoral visit had been both worthwhile and enjoyable and a number of useful contacts had been made that can be built on in future.

Finally we waved goodbye to our friends as they set off for a short visit to London before flying home on the 22nd.

ოთხშაბათი, 21 ივნისი

საქართველოს ელჩი უელსის პარლამენტში გაემგზავრა ოფიციალურ შეხვედრაზე. ასოციაცია ძლიერ მოხარულია, რომ მან ვიზიტისთვის ნიუპორტი აირჩია და ჩვენ კვლავაც მოუთმენლად ველით მასთან შეხვედრას მომავალში.

ვიზიტის ბოლოს, ჩვენ ყველა ერთხმად შევთანხმდით, რომ ეს სტუმრობა იყო როგორც ღირებული, ისე სასიამოვნო და ყველა ის მნიშვნელოვანი კონტაქტი, რომელიც დაიგეგმა მომავალში აუცილებლად განხორციელდება.

და ბოლოს ტრადიციულად ხელი დავუქნიეთ ჩვენს სტუმრებს, რომლებიც ლონდონში გაემგზავრნენ ქუთაისში დაბრუნებამდე.

 

Derek Butler

derek batleri

 

Everyone And Everything Connected
With This City Is My Great Love!!!

CemTvis uCveulod Rirebulia yvela da yvelaferi,
rac am qalaqTan makavSirebs!!!

When I was first informed about the visit by our delegation to Newport, I experienced great happiness. It’s the very city where I have spent the most important time of my life and the years full of beautiful memories. I always have great expectations for meeting again both the city and its people.

When I arrived at the airport I felt at home at once.

როცა პირველად ჩვენი დელეგაციის ნიუპორტში სტუმრობის შესახებ გავიგე, ძალიან დიდი სიხარული განვიცადე. სწორედ ამ ქალაქში მაქვს გატარებული ჩემი ცხოვრების ძალიან მნიშვნელოვანი და ლამაზი მოგონებებით სავსე წლები და ყოველთვის თბილი შეგრძნებებით ველოდები როგორც ქალაქთან, ისე ხალხთან შეხვედრას.

აეროპორტში ჩამოსვლისას თავი მშობლიურ გარემოში ვიგრძენი...

Astonishing warmth was flowing from everyone’s eyes who I have known. I felt that the frank and loving attitude expressed by the British towards me was noticeable and obvious for everyone right from the first minute of arriving at the airport, which was marked even more than once. I would like to thank every person who received my several-day- return to Newport with so much joy.

საოცარი სითბო იღვრებოდა ყველას თვალებიდან, ვისაც კი ვიცნობდი და ვგრძნობდი, რომ ჩემს მიმართ ბრიტანელებისგან გამოხატული უშუალო და სიყვარულით აღსავსე დამოკიდებულება ყველასთვის ცხადი და აშკარა იყო აეროპორტში ჩამოსვლის პირველივე წუთიდან, რაც არაერთხელ აღინიშნა კიდეც. ამ წერილის საშუალებით მინდა მადლობა გადავუხადო ყველა იმ ადამიანს, ვინც ასე სიხარულით მიიღო ჩემი რამდენიმე დღიანი დაბრუნება ნიუპორტში.

Everyone and everything connected with this city are very special to me. However I especially want to single out with great love and remember and respect the Butlers family. Rosemary and Derek Butler are the people for whom I will always have my words of gratitude. I don’t know how they manage to do it.

ჩემთვის უჩვეულოდ ღირებულია ყველა და ყველაფერი, რაც ამ ქალაქთან მაკავშირებს. განსაკუთრებით მინდა გამოვყო და უდიდესი სიყვარულითა და უსაზღვრო პატივისცემით გავიხსენო ბატლერების ოჯახი. როზმარი და დერეკ ბატლერი - ადამიანები, რომელთა მიმართაც სამადლობელი სიტყვა არასოდეს დამელევა. არ ვიცი ამას როგორ ახერხებენ.

I would like to thank all my friends in Newport – meeting them it’s impossible not to have the desire to respond to their warmth with love which is ten times greater than the one they show towards you. And they do it simply without any artificial emotions.

On behalf of the members of the Association I want to express our great gratitude towards them for everything what they do for the welfare of our city and for us. The great success of this visit is the result of their hard work. I’m lucky indeed to have been given a chance to know these wonderful people.

მინდა დიდი მადლობა ვუთხრა ჩემს ნიუპოტელ ყველა მეგობარს და ახლობელს - არ შეიძლება მათ იცნობდე და არ მოგინდეს ათმაგად დაუბრუნო უკან ის სითბო და სიყვარული, რასაც ჩემს მიმართ ავლენენ. თან ამას აკეთებენ უშუალოდ, ყოველგვარი შეფერადების გარეშე.

პირადად ჩემი და ასოციაციის ყველა წევრის სახელით მინდა უღრმესი მადლობა გადავუხადო ჩვენს ნიუპორტელ მეგობრებს ყველაფრისთვის, რასაც ზოგადად ჩვენთვის და ჩვენი ქალაქის საკეთილდღეოდ აკეთებენ. ამ ვიზიტის ძალიან წარმატებულ რანგში აყვანაც სწორედ მათი თავდაუზოგავი შრომის შედეგია. მე ცხოვრებაში ნამდვილად გამიმართლა, რომ ამ უიშვიათეს ადამიანებთან ურთიერთობის შანსი მომეცა!!!

David Megrelishvili
Head of Foreign Relations and
International Projects Department of the Kutaisi City Hall

daviT megreliSvili
quTaisis meriis sagareo urTierTobebis da
saerTaSoriso proeqtebis ganyofilebis ufrosi

 

Truth Mixed with Emotions

emocianarevi simarTle

In June 2017 the local self-government representatives made a visit to Newport, Wales, at the invitation of our twin city of Newport City Council. It was an exchange visit between the twin cities. Beyond the dry facts of this, there is something more real and gripping, so intrinsic to the relationships of the representatives of these most beautiful and historic cities. It is an ideal example of human relationship. Everywhere, in state institutions, museums or streets, there is a sense of respect towards each other’s history, culture, education, sports, tradition, cuisine and towards the sacred rule of hospitality. Certainly, this is why it happens that the friendship between Kutaisi and Newport is not a mere form of formality, a written agreement of some kind. Needless to say, it’s almost three decades since this strong bond was created. Newport was the first city to form a twinning relationship with Kutaisi of independent Georgia. The goals and objectives established give me a profound reason to believe that this friendship will never fade away. I am so sure of that.

2017 წლის ივნისში ქალაქ ქუთაისის ადგილობრივი თვითმმართველობის წარმომადგენლები ჩვენი დამეგობრებული ქალაქის ნიუპორტის მერიისა და საკრებულოს მოწვევით ვიმყოფებოდით ნიუპორტში, უელსში. ეს იყო დამეგობრებული ქალაქების გაცვლითი ვიზიტი. ეს მშრალი ინფორმაციაა ინფორმაციისთვის, მაგრამ ამის მიღმა არის რაღაც უფრო მეტი, რაც ამ ორ ულამაზეს და დიდი ისტორიის მქონე ქალაქების წარმომადგენლებს ურთიერთობაში თან სდევთ! ეს არის ადამიანური ურთიერთობა, ერთმანეთის ისტორიის, კულტურის, განათლების, სპორტის, ტრადიციის, სამზარეულოს, სტუმარ-მასპინძლობის ამაღლებული წესის პატივისცემა, რომელიც გვხვდება ყველგან სახელმწიფო დაწესებულებებში, მუზეუმებსა თუ ქუჩაში. სწეორედ ეს არის საფუძველი იმისა, რომ ქუთაისი და ნიუპორტის მეგობრობა არ დარჩა მხოლოდ ფარატინა ფურცლად, არამედ უკვე მესამე ათწლეულს უახლოვდება, ის იყო პირველი ქალაქი, რომელიც დამოუკიდებელი საქართველოს დროს ქუთაისს დაუმეგობრდა. ღრმად ვარ დარწმუნებული და ამას მაფიქრებინებს ის ურთიერთობები და გეგმები, რაც დაისახა, რომ მეგობრობა არ განელდება, ვიდრე ეს ორი ქალაქი იარსებებს.

It should be highlighted that the commitment of Dame Rosemary and Derek Butlers is invaluable, otherwise it would be sheer unfairness and ungratefulness. Even at present they foster and encourage this relationship with their ordinary diplomacy, courtesy and humanity.

უსამართლობა და უმადურობა იქნება ხაზი არ გაესვას დამა როზმარი და დერექ ბატლერების დამსახურებას ამ საქმეში, რომლებიც ახლაც ჩვეული დიპლომატიით, სიდარბაისლითა და ადამიანობით მფარველობენ და ავითარებენ ამ ურთიერთობებს.

At last, on a bit emotional note I would like to say that human relations have no language barriers and borders. We are sending our regards and are looking forward to seeing you again, our dear friends from Newport.

ბოლოს ცოტა ემოციანარევი სიმართლით მოგახსენებთ, რომ ადამიანებს შორის ურთიერთობას საზღვრები და ენობრივი ბარიერები არ აქვს! მოგიკითხავთ და გელოდებით, ძვირფასო ნიუპორტელებო!!!

David Tsitaishvili
Councillor, Kutaisi City Council

daviT witaiSvili
q. quTaisis sakrebulos wevri

 

Kutaisi will Have Modern Standard Equipment
And Fire-Brigade Inventory

quTaiss Tanamedrove standartebis Sesabamisi teqnika da
saxanZro-samaSvelo inventari Seemateba

Many fruitful and rewarding years have passed since the establishment of Kutaisi friendship with Newport, a city in Wales. Various important joint events were planned and held by the associations this year as well as in previous years.

This visit was arranged by the local government aimed at deepening close relationships between the twin cities and sharing experience.

Within the framework of this visit we had important meetings with the authorities of the Newport local government. We paid a visit to the fire-brigade office in the city, where we were introduced to the specific features and priorities of our colleagues’ work, which may be intensively applied in Georgia as well.

ქუთაისისა და უელსის ქალაქ ნიუპორტის დამეგობრებიდან მრავალი ნაყოფიერი წელი გავიდა. როგორც გასულ წლებში, წელსაც არაერთი მნიშვნელოვანი ერთობლივი ღონისძიება დაიგეგმა და წარმატებით შესრულდა.

ჩვენი ვიზიტიც ქალაქ ნიუპორტის ადგილობრივი თვითმმართველობის მიწვევით განხორციელდა და დამეგობრებულ ქალაქებს შორის მჭიდრო თანამშრომლობის კიდევ უფრო გაღრმავებასა და გამოცდილების გაზიარებას ისახავს მიზნად.

ვიზიტის ფარგლებში, მნიშვნელოვანი შეხვედრები გაიმართა ნიუპორტის ადგილობრივი ხელისუფლების პირველ პირებთან. ასევე, დავათვალიერეთ ქალაქის სახანძრო-სამაშველო ორგანიზაცია. აღნიშნული ვიზიტი ქართული მხარისთვის ძალიან მნიშვნელოვანი იყო. გავეცანით ბრიტანელი კოლეგების მუშაობის სპეციფიკას და პრიორიტეტებს, რაც შესაძლებელია ჩვენთანაც აქტიურად დავნერგოთ და გამოვიყენოთ.

It was very interesting for us to meet Chief Superintendant of Gwent Constabulary, Glyn Fernquest and to visit the Management Centre of the city. We were informed how messages are received and how certain institutions react to them.

I think sharing experience is a very important step made forward to ensure successful and efficient work of our institutions.

In October An official return visit by our colleagues to Kutaisi and other important events are planned.

Namely this year in October, a brand new fire-engine conforming to modern standards and fire-brigade inventory will be donated to the Imereti Division of Emergency Management Agency of the Ministry of Internal affairs of Georgia from Newport local-government authorities.

საკმაოდ საინტერესო იყო შეხვედრა უელსის კრიმინალური პოლიციის უფროსთან გლინ ფენქუესტთან და ამავე ქალაქის მართვის ცენტრის დათვალიერება. გავეცანით, რა მეთოდებით იღებენ პირველად შეტყობინებებს და, როგორ რეაგირებენ შესაბამისი სამსახურები კონკრეტულ შემთხვევებზე.

ერთმანეთისთვის გამოცდილების გაზიარება, ვფიქრობ, ძალიან მნიშვნელოვანი და წინგადადგმული ნაბიჯია, რათა ჩვენი უწყებების მუშაობა წარმატებული და ეფექტური იყოს.

ოქტომბრის თვეში ქუთაისში დაგეგმილია ჩვენი უელსელი კოლეგების ოფიციალური ვიზიტი და მნიშვნელოვანი ღონისძიებები.

კერძოდ, მიმდინარე წლის ოქტომბრის თვეში საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტროს საგანგებო სიტუაციების მართვის სააგენტოს იმერეთის საგანგებო სიტუაციების მართვის მთავარ სამმართველოს ნიუპორტის ადგილობრივი თვითმმართველობის ხელმძღვანელებისგან უახლესი, თანამედროვე სტანდარტების შესაბამისი სამაშველო მანქანა და სახანძრო-სამაშველო ინვენტარი საჩუქრად გადაეცემა. ამის შესახებ გადაწყვეტილება 18-21 ივნისს უელსში, ქალაქ ნიუპორტში, ქუთაისის დელეგაციის ოფიციალური ვიზიტის ფარგლებში გამართული შეხვედრების დროს იქნა მიღებული.

This decision was made during the official visit by the Kutaisi delegation to Newport, Wales on 18-22 June.

I’d like to say that we will do our best to strengthen relations in the future and I hope that this collaboration will become even more successful and result-oriented.

ვიმედოვნებთ, რომ ეს ვიზიტი ორივე მხარისათვის მათთვისაც განსაკუთრებულად ნაყოფიერი და შედეგიანი იქნება.

მინდა აღვნიშნო, რომ ჩვენს შორის არსებულ მჭიდრო თანამშრომლობას მომავალშიც აქტიურად გავაგრძელებთ. იმედს გამოვთქვამ, რომ ეს თანამშრომლობა კიდევ უფრო წარმატებული და შედეგზე ორიენტირებული იქნება.

Vladimer Jghamadze
Imereti Emergency Management Agency, Director

vladimer jRamaZe
imereTis sagangebo situaciebis marTvis sammarTvelos ufrosi

 
 

Dear Madonna,

The book you sent is incredibly impressive - 'Kutaisi and Newport – Festival of Friendship'.

Madonna I had no idea you were preparing a professional-type, 64 page paperback book!!! I love it!  It’s outstanding!

The amount of preparation involved by you, Lyalya and the rest of your team will have taken many months and must have been overwhelming. The result looks like one of the glossy magazines that come with the quality Sunday papers.

Madonna, if you need a job when you eventually give up education administration you can easily move into publishing.

Not one of your Welsh visitors has been overlooked and it seems that all our Kutaisi friends are included too. Every event during the week is covered and photographs are included that I’ve never seen before. The book will be treasured as a record of that glorious June week we all enjoyed together.

ძვირფასო მადონა,

შენს მიერ გამოგზავნილი წიგნი წარმოუდგენლად შთამბეჭდავია - „ქუთაისი და ნიუპორტი - მეგობრობის ფესტივალი“.

მადონა, წარმოდგენაც არ გვქონდა თუ ასეთ პროფესიონალურად დახვეწილ 64 გვერდიან წიგნს ამზადებდით!!! აღფრთოვანებული ვარ!!! ნამდვილად გამორჩეულია!

იმ შრომას, რომელიც შენ, ლალამ და თქვენი გუნდის სხვა წევრებმა გასწიეთ ამ წიგნის მომზადებისათვის რამდენიმე თვე და დიდი ძალისხმევა დასჭირდებოდა. შედეგი კი ნამდვილად არ ჩამოუვარდება იმ პრიალა ჟურნალებს, რომლებიც მაღალი ხარისხის ყოველკვირეულ გაზეთებთან ერთად გამოდის ლონდონში.

მადონა, თუ ოდესმე საგანმანათლებლო სივრცეში მუშაობას შეწყვეტ, შეგიძლია მარტივად გადაინაცვლო გამომცემლობის სფეროში.

არც ერთი თქვენი უელსელი სტუმარი არ დაგრჩენიათ ყურადღების მიღმა და აშკარაა, რომ ყველა ჩვენი ქუთაისელი მეგობარიც ჩართულია ამ წიგნში. იმ კვირის თითოეული ღონისძიება გაშუქებულია და თან ახლავს ის ფოტოები, რომლებიც აქამდე არ გვინახავს. ეს წიგნი დარჩება საოცრად გატარებული 2016 წლის დიდებული ივნისის კვირის მემატიანედ.

*                *                *

Dear Madonna,

I’m intrigued by Madlen’s idea to produce a booklet to accompany the new performance of `Pygmalion(`My Fair Lady`). How enterprising of her. It is a great happiness that English musical was performed on the stage of Kutaisi theatre for the first time. And it seems to have been another excellent idea to announce the booklet on stage at the end of the musical. The children look as if they’re having a wonderful time. This would be something special in their lives.

ძვირფასო მადონა,

მოხიბლული ვარ მადლენის იდეით, რომ გამოსცა ბუკლეტი „პიგმალიონის“ (ჩემი მშვენიერი ლედი) ამ ახალი დადგმისათვის. ეს ნამდვილად არაჩვეულებრივი ინიციატივაა მისი მხრიდან. დიდი ბედნიერებაა, რომ ქუთაისის თეატრის სცენაზე პირველად შედგა ინგლისურენოვანი მიუზიკლი. თუმცა არანაკლებ ბრწყინვალე იდეა იყო ბუკლეტის წარდგენა სცენიდან მიუზიკლის დასასრულს. წარმომიდგენია, ბავშვებმა რა საოცარი დრო გაატარეს. ეს სულ ახალი რამ იქნებოდა მათ ცხოვრებაში.

On behalf of the members of the Newport Kutaisi Twinning Association
Derek Butler
International Art Specialist

niuporti quTaisis asociaciis saxeliT
dereq batleri
saerTaSoriso xelovnebaTmcodne